sábado, 18 de mayo de 2013

Resumen de clase 5月18日

1.Practicar ...前,...后 para expresar anterioridad y posterioridad. Con imágenes. Y depués, con una audición.

2. Introducir y practicar expresar simultaneidad 一边...一边... Importante:solo se usa para hablar del mismo sujeto.

3. Comprensión auditiva de dos personas, una china y una española, de sus rutinas.

4. Tarea final: hablar de diferentes hábitos.

5. Leer el texto de la lección 14 del libro sin pinyin para introducir la unidad. Introducir con un dictado las palabras nuevas de los espacios de una casa. Ver unidad 5.
6. Repasar expresar existencia:
 Referencia de lugar+ 有+la cosa que nos interesa
Pj: 大学左边有一个商店
7. En pareja, para practicar los espacios de casa,  contar cómo es nuestras casa y el compañero tiene que dibujar un plano.

Deberes:
pag. 18 de los materiales extras. Dos texto para rellenar los huecos. Os mandaré una audición. Completar un texto como se quiera, y el otro según la audición. 

Resumen clase 5月13日

1.Practicar ...前,...后 para expresar anterioridad y posterioridad. Con imágenes. Y depués, con una audición.

2. Introducir y practicar expresar simultaneidad 一边...一边... Importante:solo se usa para hablar del mismo sujeto.

3. Comprensión auditiva de dos personas, una china y una española, de sus rutinas.

4. Tarea final: hablar de diferentes hábitos.

Deberes:
pag. 18 de los materiales extras. Dos texto para rellenar los huecos. Os mandaré una audición. Completar un texto como se quiera, y el otro según la audición. 

domingo, 12 de mayo de 2013

Resumen clase 5月11日

1. Comprensión auditiva para practicar las expresiones de frecuencia. Practicar con imágenes de actividades cotidianas y de ocio.

2. Introducir cómo expresar la frecuencia y duración concretamente. Ver materiales extras. Explicación gramatical: expresión de frecuencia y duración.

En chino usamos "complementos" que son elementos que se colocan detrás de un verbo para dar más información sobre ese verbo. Y para dar información de druación y frecuencia, usamos un "complemento de cantidad":
wǒ yītiān chī sān cì fàn.
我一天吃三次饭。  Como 3 veces al dia.
wǒ xué le yī huǐr hànyǔ 
我学了一会儿汉语。 He estudiado un rato chino.

aqui三次, 一会儿 son complementos de cantidad.

la estructura es:

verbo+duracion/frecuencia+objeto.

excepcion: cuando el objeto es un pronombre personal (yo, tú, él, ella....) el objeto se coloca detrás delv erbo y antes del complemento de cantidad

我等了她一天。 La esperé un día.

3. Vimos expresiones básicas de duración (ver material extra)
一个小时  yī xiǎoshí   una hora
一天 yī tiān  un día
一个星期 yī ge xīngqī  una semana
一个月  yī ge yuè   un mes
一年 yī nián   un año
一会儿 yī huǐr  un rato

Practicamos con imágenes de actividades.  (ver material extra)

4. practicar cómo expresar frecuencia y duración con actividades.

5. Cómo preguntar por la frecuencia y duración:

我一天吃3次饭。 你一天吃次饭?

 
我学了一小时汉语。 你学了多长时间汉语?

quitamos la información sobre la que queremos preguntar: 3, 小时, y las sustituimos con 几 y
多长cháng时间shíjiān
Cuidado:
多长cháng时间, no decimos 多少时间  porque el tiempo no se puede contar, entonces usamos "duo chang" que es "cómo de largo"

Practicar haciendo una encuesta para encontrar a personas que tienen hábitos parecidos.

6. 前antes de..., 后después de...

我睡觉前看书。 Leo antes de dormir.
我起床后洗澡。 Me ducho después de levantarme.

Deberes:
Ejercicio de completar frases con palabras del cuadro (unidad, pag. 17).
Primero reconocer las palabras del cuadro (cambiamos 洗淋浴 por 洗澡, 3 línea)
Después, escuchar una audición y rellenar los huecos. (Os mando la audición por correo.) 

jueves, 9 de mayo de 2013

Resumen de clase 5月8日

1. practicar cómo expresar frecuencia y duración con actividades.

2. Cómo preguntar por la frecuencia y duración:

我一天吃3次饭。 你一天吃次饭?

 
我学了一小时汉语。 你学了多长时间汉语?

quitamos la información sobre la que queremos preguntar: 3, 小时, y las sustituimos con 几 y
多长cháng时间shíjiān
Cuidado:
多长cháng时间, no decimos 多少时间  porque el tiempo no se puede contar, entonces usamos "duo chang" que es "cómo de largo"

Practicar haciendo una encuesta para encontrar a personas que tienen hábitos parecidos.

3. 前antes de..., 后después de...

我睡觉前看书。 Leo antes de dormir.
我起床后洗澡。 Me ducho después de levantarme.

Deberes:
Ejercicio de completar frases con palabras del cuadro (unidad, pag. 17).
Primero reconocer las palabras del cuadro (cambiamos 洗淋浴 por 洗澡, 3 línea)
Después, escuchar una audición y rellenar los huecos. (Os mando la audición por correo.)

martes, 7 de mayo de 2013

Resumen clase 5月6日

1. Comprensión auditiva para practicar las expresiones de frecuencia. Practicar con imágenes de actividades cotidianas y de ocio.

2. Introducir cómo expresar la frecuencia y duración concretamente. Ver materiales extras. Explicación gramatical: expresión de frecuencia y duración.

En chino usamos "complementos" que son elementos que se colocan detrás de un verbo para dar más información sobre ese verbo. Y para dar información de druación y frecuencia, usamos un "complemento de cantidad":
wǒ yītiān chī sān cì fàn.
我一天吃三次饭。  Como 3 veces al dia.
wǒ xué le yī huǐr hànyǔ 
我学了一会儿汉语。 He estudiado un rato chino.

aqui三次, 一会儿 son complementos de cantidad.

la estructura es:

verbo+duracion/frecuencia+objeto.

excepcion: cuando el objeto es un pronombre personal (yo, tú, él, ella....) el objeto se coloca detrás delv erbo y antes del complemento de cantidad

我等了她一天。 La esperé un día.

3. Vimos expresiones básicas de duración (ver material extra)
一个小时  yī xiǎoshí   una hora
一天 yī tiān  un día
一个星期 yī ge xīngqī  una semana
一个月  yī ge yuè   un mes
一年 yī nián   un año
一会儿 yī huǐr  un rato

Practicamos con imágenes de actividades.  (ver material extra)



martes, 30 de abril de 2013

Resumen clase 4月29日

1. Practicar los contenidos nuevos de la lección del libro con dos ejercicios de sustitución (ver mateiriales extras.)
还...呢

就, 才
觉得

2. Con las imágenes de "un día del profesor", en pareja, rellenar los huecos haciendo preguntas en pareja. Podemos preguntar la hora y actividad y hora:
他在做什么?
他几点accion?

3. Preguntar en pareja por la rutina de la otra persona y podemos usar 就 才  para comparar.

4. Comprensión auditiva de lo que hace una persona al día. Primero anotar las actividades y luego las horas. (Unidad4)

5. Leer las expresiones de frecuencia (ver materiales extras)

Deberes:

No tenemos deberes nuevos. Podéis aprovechar el puente para hacer el proyecto escrito.

domingo, 28 de abril de 2013

Resumen de clase 4月27日

1. Practicar los contenidos nuevos de la lección del libro con dos ejercicios de sustitución (ver mateiriales extras.)

2. Con las imágenes de "un día del profesor", en pareja, rellenar los huecos haciendo preguntas en pareja. Podemos preguntar la hora y actividad y hora:
他在做什么?
他几点accion?

3. Preguntar en pareja por la rutina de la otra persona y podemos usar 就 才  para comparar.

4. Comprensión auditiva de lo que hace una persona al día. Primero anotar las actividades y luego las horas.

5. Leer las expresiones de frecuencia (ver materiales extras)

Deberes:

No tenemos deberes nuevos. Podéis aprovechar el puente para hacer el proyecto escrito.

Resumen de clase 4月22日

1.Practicar el vocabulario nuevo con la expresión para decir una acción en realización (aspecto progresivo)
正在....呢
正 y 在  se pueden usar los dos y uno de ellos omitiendo cualquiera de los dos. "ne" se puede omitir también. 
我正在学习呢。
我 正学习呢。
我在学习呢。
我正在学习。
 
2. Practicar preguntar por el gusto con una actividad de sustitución
你喜欢什么? 你喜欢做什么? 你喜欢...吗?
我非常喜欢/很喜欢
 el verbo "gustar" se puede graduar con un adverbio como si fuera un adjetivo. 

3.Introducir el texto de la lección 17. Primero intentamos ordenar el texto, después escuchar la audición para confirmar.
Contenidos nuevos:  
 
- 不早了
aquí la partícula "le" marcha una nueva situación, un cambio de estado. Lo que se coloca antes de "le" es la nueva situación. Esta frase en español se traduciría como "Se ha hecho tarde. Ya es tarde."

- 得 "tener que"
 verbo modal para expersar la obligación. "Tener que". Importante: la forma negativa es:
不用yòng "no hace falta." 用 literalmente es "usar"

-着急  tener prisa. 不着急 no te preocupes (en el sentido del tiempo)

- 还...呢  还- todavia, se usa muchas veces con 呢 para suavizar el tono. 

-这么晚   这么- asi, se usa para hacer exclamaciones para expresar sorpresa. 

- 就, 才
 就 se usa para expresar que nos parece pronto la accion. Se puede traducir como "Ya..."
中国人12点就吃饭。 Los chinos a las 12 ya comen.
才  se usa para expresar que nos parece tarde la accioin Se puede traducir como "no... hasta..."
 西班牙人2点才吃饭。 Los españoles no comen hasta las 2.
 
 -觉得 pensar, parecer para expresar opinión. También se puede usar 想

Deberes
caracteres de las plantillas del libro pag. 163
Ejercicios pag. 160/ 6. 8
 

domingo, 21 de abril de 2013

Clase resumen 4月20日


1. El uso de la preposición 给gěi para introducir el complemento indirecto de persona. Se puede traducir como "a, para".
           dǎdiànhuà
他给我打电话。 Me llama por teléfono.
          xiěxìn
我给她写信    Le escribo una carta.

Cuando los verbos son acciones relacionadas con palabras, no hace falta usar esta preposición sino que colocamos juntos los dos objetos. 
我叫他老师。Le llamo "profesor".
他教我汉语  Me enseña chino.

2. Leer expresiones básicas para hablar por teléfono (ver material extra)
Contenidos nuevos:
找 zhǎo- buscar
那位 - es igual que decir 谁  pero mas respetuoso. 位 es un clasificador para usar con personas con respeto:
一位老师 un profesor
一位医生 un médico
这位是我的... Éste es mi.... (Se usa sobre todo para presentar a una persona.)

你有什么事儿?  para decir "qué querías?" Literalmente "Qué asunto tienes?"

3. Practicar las expresiones para hablar por teléfono en pareja de espaldas o tapando la cara. Después, nos llamamos por teléfono de verdad para quedar para hacer algo. 

4. Introducir el vocabulario de actividades cotidianas y de ocio de la nueva unidad. 
 
5. Practicar el vocabulario nuevo con la expresión para decir una acción en realización (aspecto progresivo)
正在....呢
正 y 在  se pueden usar los dos y uno de ellos omitiendo cualquiera de los dos. "ne" se puede omitir también. 
我正在学习呢。
我 正学习呢。
我在学习呢。
我正在学习。
 
 6. Practicar preguntar por el gusto con una actividad de sustitución
你喜欢什么? 你喜欢做什么? 你喜欢...吗?
我非常喜欢/很喜欢
 el verbo "gustar" se puede graduar con un adverbio como si fuera un adjetivo. 
 
7. Introducir el texto de la lección 17. Primero intentamos ordenar el texto, después escuchar la audición para confirmar.
Contenidos nuevos:  
 
- 不早了
aquí la partícula "le" marcha una nueva situación, un cambio de estado. Lo que se coloca antes de "le" es la nueva situación. Esta frase en español se traduciría como "Se ha hecho tarde. Ya es tarde."

- 得 "tener que"
 verbo modal para expersar la obligación. "Tener que". Importante: la forma negativa es:
不用yòng "no hace falta." 用 literalmente es "usar"

-着急  tener prisa. 不着急 no te preocupes (en el sentido del tiempo)

- 还...呢  还- todavia, se usa muchas veces con 呢 para suavizar el tono. 

-这么晚   这么- asi, se usa para hacer exclamaciones para expresar sorpresa. 

- 就, 才
 就 se usa para expresar que nos parece pronto la accion. Se puede traducir como "Ya..."
中国人12点就吃饭。 Los chinos a las 12 ya comen.
才  se usa para expresar que nos parece tarde la accioin Se puede traducir como "no... hasta..."
 西班牙人2点才吃饭。 Los españoles no comen hasta las 2.
 
 -觉得 pensar, parecer para expresar opinión. También se puede usar 想

Deberes
caracteres de las plantillas del libro pag. 163
Ejercicios pag. 160/ 6. 8
 
 
 
 
 
 

Resumen clase 4月15日, 17日

1. Actividad tarea final de la unidad (ver ficha de trabajo tarea final)
 
  - Negociar en pareja para preparar una fiesta de cumpleaños 
 - invitar a los demás a la fiesta y quedar. 

2. El uso de la preposición 给gěi para introducir el complemento indirecto de persona. Se puede traducir como "a, para".
           dǎdiànhuà
他给我打电话。 Me llama por teléfono.
          xiěxìn
我给她写信    Le escribo una carta.

Cuando los verbos son acciones relacionadas con palabras, no hace falta usar esta preposición sino que colocamos juntos los dos objetos. 
我叫他老师。Le llamo "profesor".
他教我汉语  Me enseña chino.

3. Leer expresiones básicas para hablar por teléfono (ver material extra)
Contenidos nuevos:
找 zhǎo- buscar
那位 - es igual que decir 谁  pero mas respetuoso. 位 es un clasificador para usar con personas con respeto:
一位老师 un profesor
一位医生 un médico
这位是我的... Éste es mi.... (Se usa sobre todo para presentar a una persona.)

你有什么事儿?  para decir "qué querías?" Literalmente "Qué asunto tienes?"

4. Practicar las expresiones para hablar por teléfono en pareja de espaldas o tapando la cara. Después, nos llamamos por teléfono de verdad para quedar para hacer algo. 

5. Introducir el vocabulario de actividades cotidianas y de ocio de la nueva unidad.